By Anonymous - 21/09/2009 14:26 - France

Spicy
Today, I learned that "Je suis excité" does not mean "I'm excited" in French. It means "I'm sexually excited"... more or less. I've been doing a lot of exciting things and using it a lot the past two weeks. With my French friends, people I meet, and especially with my host family. FML
I agree, your life sucks 37 843
You deserved it 14 371

Same thing different taste

Top comments

Don't worry... I'm a native French speaker, and "je suis excité" isn't that bad and can be used with non-sexual things as well

Hahaha, they must think you have some great fun ;D

Comments

thedish51 0

Haha the same thing happened to me, only i learned that je suis excite means your sexually excited while i was in french class giving a presentation!! hahaha

I swear i take French and "Je suis excite" means I am excited I am like 100% sure. Yah maybe it means that 2, but it does mean I am excited. So don't worry.

memory_loss_fml 0

It does mean that. But it's not obvious-obvious... if it was something like 'ça m'excite', I would've said FYL, but if you're a less-than-perfect French speaker, "je suis excitée" should be alright ^^ (this is native French-from-France. The funny part of this FML is how none of the natives seem to agree on the meaning XP)

Don't worry, I'm a native french speaker, I would understand what you mean. They all know you was NOT a native speaker and of course you were likely to make this kind of mistakes... And like others people have said... If you don't say something like : Tu m'excites, ou ''ça m'excite'' it's still good. And don't worry. On ''viedemerde'' (vdm) which is the french version of fmylife, we have a lot of vdm about that. For instance a person who have said to a salewoman who asked : ''So, What do you think (about somes clothes)'' ? He answered : ''I'm touching myself''' (yeah, yeah, he SAID it... !!!). Just because in french we have an expression ''Je me tâte'' and it actually means :''I don't know yet'' or I'm hesitating... and he tried to translate this expression literraly. So I think I can assume this case is not much of a concern because your host family knew you were not a native speaker... Not the salewoman. Well, of course, it's always something you don't like to find out... ;)

marie_gal98 0

je me tâte, j'adorre cette expression très normande. ptête ben quoui, ptête ben qunon.

XRiseToFallAgain 0

I can't wait for Disneyworld next week! Can you? Of course not! I'M SEXUALLY EXCITED! :)

DieterDerBlau 0

Sounds accurate. Disney loves child molestors. Think I'm lying???

alwaysalady 0

Ah, language mistakes. Check out engrish.com, or thingspeoplesaid.com, and then you will feel much better about your... faux pas

Hahaha you're apart of Katimavik aren't you?

Don't worry OP. If an English speaking personne tells us that they were really "excité", we get that they translates litteraly from "excited". We're not dumb you know...

HAHAHA op, thats actually the meaning in most languages (i'm sexually aroused, that is). and english is an exception