By SigSeg - 23/12/2013 04:13 - China - Huntington Beach

Today, it’s been a semester since I came to Shanghai to study and my Chinese girlfriend nicely offered me a pear after a long exam. I cut the fruit to share it with her. When I saw her burst in tears, I understood that it was a way to announce a breakup in China. FML
I agree, your life sucks 922
You deserved it 73

Add a comment

You must be logged in to be able to post comments!

Top comments

My condolences op you were such a cute pear together. Look at the bright side you are learning other cultures customs which is awesome (:

it was just a misunderstanding. I'm sure she will understand.

Comments

My condolences op you were such a cute pear together. Look at the bright side you are learning other cultures customs which is awesome (:

it was just a misunderstanding. I'm sure she will understand.

U reccomen explaining in your culture sharing is a sign of caring.

spearcom 13

Hurry!!! Put it back together!!! But seriously, hope she undrstands it was a cultural misunderstanding. Good Luck

Mathalamus 24

whoops. tell her that it was a mistake, and don't do that again. or at least figure out if its only the pear that announces the breakup.

DeadxManxWalking 27

just explain your intentions

RedCronos 17

At least you got something out of the breakup

Yeah man, a pear. Whoo.

I thought it was funny.

well...half a pear

Wait, is the cutting of the pear on the OP's part the equivalent to announcing a breakup or was the girlfriend announcing the breakup by offering him a pear?

FalloutScrolls 25

Inquiring minds want to know.

Exactly my thoughts

The cutting of the pear and offering to share it was a symbol for breaking up. If you are given a pear you are to eat it yourself; otherwise you are separating the "pair"

Does the pun work in Chinese as well? Or do they use the pun from the English language? So many questions!

"Fen Ii (to split a pear) also sounds like fen Ii (to depart). Therefore, it is unlucky to cut a pair in half for your lover, as it may result in your splitting up."

Thanks Captain! :D

It's a play on word in their own language. It's like how when in Korea, if you're trying to apologize, but don't really want to say it, they give an apple as a form of apology due to apple in Korean (pronoucned sah-gwa) sounds like "sorry".

This was on VDM (the French FML) first and I know the guy who wrote it. Yes it's a guy, not a girl like the website says ;)

She'll understand. How could she expect you to know?